Lwazi III isiXhosa TTS Corpus
Title | Lwazi III isiXhosa TTS Corpus |
Description | Complete audio recordings with orthographic transcriptions. TTS corpus for standard SA dialect. This corpus was created to enable the building of a TTS voice. |
Contact name | Karen Calteaux |
Contact email | KCalteaux@csir.co.za |
Publisher(s) | Meraka Institute, CSIR |
License | Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0): https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
Language(s) | isiXhosa |
Author(s) | Aby Louw; Georg Schlünz |
Contributor | Aby Louw |
Citation | Lwazi III Project Final Report "Operational Deployment of Indigenous Text-to-Speech Systems" |
URI | https://hdl.handle.net/20.500.12185/268 |
ISLRN | 038-391-782-117-6 |
Media type | Speech |
Type | Data |
Media category | Multilingual speech corpora: annotated |
Format extent | 2.20 Gb (zipped) |
Version | 1 |
Format size | isiXhosa 1794 / 05h53m; English (South African) 388 / 00h32m; Afrikaans 57 / 00h03m; isiZulu 123 / 00h05m; Sepedi 126 / 00h07m; Setswana 73 / 00h04m |
Project | Lwazi III |
Source | Books; Government Documents; Periodicals; Studio recordings; Web |
Stratum | Sentences that provide diphone coverage from the reference texts as well as sentences that add linguistic context for acoustic naturalness. Out of language sentences to provide phone coverage of other languages. |
Primary collection | Resource Catalogue |
Secondary collection | Resource Index |
ISO639 code | xho |
Submit date | 2018-02-06T10:01:14Z; 2018-03-05T15:05:27Z |
Date available | 2018-02-06T10:01:14Z; 2018-03-05T15:05:27Z |
Date created | 2016-06-17 |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Resource Catalogue [335]
A collection of language resources available for download from the RMA of SADiLaR. The collection mostly consists of resources developed with funding from the Department of Arts and Culture. -
Resource Index [386]
A collection of language resource metadata mostly collected during the NHN funded technology audit of 2009, as well as the SADiLaR technology audit of 2018. Not all resources in this collection are available for download.